iPhone,iPad,iPod touch用アプリをランキング掲載! レビューを分析して日本で人気のあるiPhoneアプリを見つけられます。

  このサイトについて
登録アプリ 61,856件 更新日時 2024/04/28 05:44
Worldictionary
価格: 400円
App Store評価: 3.3
(評価数: 3)

総合ランク:45710位
情報取得日:2024/04/28
カテゴリー:ショッピング/健康 (アプリケーション)
バージョン:5.3.1
更新日:2020/12/04
開発者:Penpower Technology Ltd.
動作条件:iPhone(iOS 11.0以降)、iPod?touch(iOS 11.0以降)
サイズ:79.2MB




■ 概要
最強の翻訳アプリ
? 109カ国のビジネスカテゴリーでトップ10入り
? 台湾エクセレンス賞2012受賞作品
? アウトスタンディングITプロダクト賞2011受賞作品
? 世界100万人以上のユーザー
製品概要
iPhoneまたは新しいiPadのカメラを単語にかざすだけで、Worldictionaryが瞬時にその単語を翻訳します。単語を入力したり、写真を撮る必要はありません。手軽に翻訳できるこのアプリは旅行に欠かせないツールとなること間違いなし。
デモビデオ
http://worldcard.penpowerinc.com/demo/worldcard/worditionary_demo.htm
http://www.youtube.com/watch?v=oa6OYajfomA

製品詳細
瞬時に認識&翻訳
? '認識&翻訳'機能は調べたい単語をiPhoneカメラで写すだけで瞬時に翻訳を行います。
? Worldictionaryは中国語繁体字や簡体字、英語、日本語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、スウェーデン語、フィンランド語、デンマーク語、ノルウェー語、ポーランド語、ハンガリー語、ロシア語、チェコ語、スロバキア語、ルーマニア語の複数言語を認識し、翻訳することができます。調べたい単語を入力する必要はありません!
? iPhoneから画像を選択し、単語を入力することなくすぐに翻訳できます。
詳細&全文章翻訳
? 他の単語やその単語の使い方を調べたい時は、テキストの写真を撮影し、その単語に焦点をあてると調べることができます。
? 全文章の翻訳と発音を表示。
? 'アドバンス検索'機能でGoogleやWikipedia、YouTubeなどを使った幅広い検索が可能。
スマート& 役立つ機能
? 検索記録を自動で保存。翻訳の効率をあげるため、独自の単語データベースを作成することもできます。
? 翻訳する単語を手入力することができます。
? 手ぶれ防止機能で安定した画質を提供
? 世界中有名な辞書にコラボレーション(Collins and Transtar dictionary), 最も正確な解析と説明を得られます.

カスタマーレビュー
素晴らしいアプリ! - こんな便利なツールを開発してくれてありがとう。メニューの翻訳に大活躍しました。次の海外旅行にも絶対持って行きます。買う価値あり。(2012年4月22日 lht61ha)
携帯で使える驚きのアプリ! - 簡単できちんと動作する翻訳アプリ。単語認識やテキストからの翻訳など便利な機能も充実しています。5つ星。(2012年4月22日 Simon Medlicott)
Worldictionaryは革新的なアイデアのiPhoneアプリだ。(2012年3月20日 Sven Luiv)

=============================================
Provides in app purchase offline dictionary
? 世界中有名な辞書にコラボレーション(Collins, Dr.eye and Transtar dictionary), 最も正確な解析と説明を得られます.
=============================================

■ マーケットレビュー
  • 日本語→日本語を復活希望 このアプリ、字を読むことに困難さを持つ子供達にすごく役立ち、勧めてきたのですが、アップデートにより、日本語→日本語ができなくなってしまいました。
    是非同国の言葉も復活よろしくお願い申し上げます。
  • To kanji warriors out there.. It translates from Japanese amazingly well in about the same time it takes the iPhone's camera to focus. Kudos.

    BUT! no kana (furigana) readings :( so it's more useful for understanding rather than real studying.
  • OCRの代わりとして 利用することが多いです。
    カメラだけでなく、アルバムから読みこめるものを探して、これに辿りつきました。
    読み取ったものをコピペでOCR。

    ハングルに数字が混じったものの読み取りは精度低かったです。
    肝心の翻訳は、無料のWEBのものと変わらず、意味がわかるかなという程度。
    価格が高いので賭けでしたが、ないと困るアプリです。
 [ 一覧に戻る ]
  ※タイトルロゴをタップしても戻れます。

Copyright (C) 2011 AppleRank. All Rights Reserved.