Amazon Flex
価格: 無料
App Store評価:
3.8
(評価数: 8,190)
総合ランク: | 47734位 |
情報取得日: | 2024/11/22 |
カテゴリー: | ビジネス (アプリケーション) |
バージョン: | 2.139.7 |
更新日: | 2024/11/12 |
開発者: | AMZN Mobile LLC |
動作条件: | iPhone(iOS 15.0以降) |
サイズ: | 386.9MB |
■ 概要
Amazonの荷物を配達するアプリです。
笑顔を届けよう!
Amazonは年間何百万もの商品をお届けし、世界中のお客様に喜ばれております。私たちは少しでも早くお客様に商品をお届けするために日々取り組んでいます。あなたの参加がこの実現に繋がります。
Amazonとステップアップ
高収入を得ながらお客様に笑顔を届けるお仕事をお探しですか?Amazon Flexアプリは簡単に荷物を配達できるテクノロジーを活用できます。
簡単にできる
Amazon Flexアプリでの配達は簡単です。私たちは登録から初めての配達、配達中まで1ステップずつ案内します。
さぁ、はじめよう!
Amazon Flexのデリバリーパートナーに参加すると、週7日自分の好きな時間に働く事が出来、2時間程度の業務で3750-4000円(税込)を獲得できます。また、仕事の事前予約や空き時間を活用した当日予約も可能です。
_________
Amazon Flexで配達を始めるには、デリバリーパートナーへの登録手続きを完了する必要があります。ただし、登録者は20歳以上かつ配達エリアで稼働可能な方に限ります。
登録手続きを完了するには、以下の項目をご準備ください。
運転免許証
黒ナンバー取得済みの軽貨物車または軽乗用車
自動車検査証(車検証)
任意自動車保険(任意保険)証券(無制限の対人賠償責任補償と1億円以上の対物賠償責任補償を含む)
銀行口座
就労資格確認書類(外国籍の方のみ)
本アプリを使用することで、お客様はAmazon.co.jp利用規約(https://www.amazon.co.jp/conditionsofuse)およびプライバシー規約(www.amazon.co.jp/privacy)に同意するものとします。
■ マーケットレビュー
- 勘違いしている人が凄く多い ここはアプリの評価をするところなので星????????にします
自分はAmazonでの勤務もヤマトECでの勤務も経験しています
今年の9月からヤマトECでもアプリを使った配送に移行したのですが、このアプリを使用経験したことのある自分からすればヤマトの配送アプリは本当に御粗末な出来、、。
それに比べればAmazon flexアプリは評価に値する出来だと思います
ただ、次の座標に勝手にナビが始まるシステムはちょっと余計なアップロードだったかなー。
いろいろと現場の声を聞いて更なる改善改良をお願いしたいところです
勘違いしている人が多いと思うのは
個数が異常とかアレがダメだ!コレがダメだ!
いろいろ書いてる人多いですが
嫌ならやらなきゃいい!その一言で終わりです
ピンズレで誤配したのをアプリのせいにしてるコメント見たときは笑いしかでませんでした
自分ら配送業はピンに配達してるのではなく住所を確認してお客様にお届けしてるんです!
ピンはある程度の目安と捉えて最終的には己で住所を確認しお客様にお荷物をお届けする仕事なんです
マップをズームすればゼンリンまで見れる様にしてもらえてるにもかかわらず誤配をアプリのせいにしている人は配達業務に関わらないことをお勧めしますよ
今の日本国内に置き配をある程度浸透させてくれたAmazonには正直感謝すべきだと自分は思っています
全てにおいて素晴らしいとまでは言いませんが、このアプリの性能に関しては評価に値すると思います
- needs to improve more ブラジルのポルトガル語がありません。
アプリケーションでは使用中に名前と住所をコピーできるはずですが、まだできません。
一部の住所では、地図に交差する大通りが示されていますが、その大通りを横断する方法はありません。
他の同様のサービス/作業と比較して、移動コストは低くなります。
The Brazilian Portuguese language is missing.
The application should let you copy names and addresses during use, but this is not possible yet.
At some addresses, the map indicates crossing avenues, where there is no way to cross the avenue.
The cost of travel is low compared to other similar services/work.
Falta a L?ngua Portuguesa do Brasil.
O app deveria deixar voc? copiar nomes e endere?os durante o uso mas, isso n?o ? poss?vel ainda.
Em alguns endere?os, o mapa te indica cruzar avenidas, onde n?o tem como atravessar a avenida.
O valor das viagens est? baixo em compara??o com outros servi?os/trabalhos similares.
- 配達員はロボットじゃないぞ!!!! アーリーアクセス頂いた者です。
毎日の稼働、とても憂鬱です。
毎日100個越えの荷物。(7時間か、7.5時間で)
最近は、繁華街の配達が90%を占めています。
デッカい商業施設に毎日行かされます。商業施設は、めっちゃ時間がかかり、しかも、AM指定入っていたら焦ります。
水分補給も、トイレも、ご飯食べる時間もない。急いで、車飛ばして、車から降りたら走って配達。
待たされた荷物、全てのルート回れたら、次回の配達時に数増えてるし。
配達員はロボットじゃねえ。
お腹も空くし、喉も乾く、トイレにも行きたくなる。
少しの休憩も許されない。
再配達も半強制的に行かされる。(再配達行かなかった次の日の稼働時、ステーションのPDから昨日、再配達行ってないけどー?と言われる。)
ふざけるな!こっちは汗ダラダラで息切らして配達してんだ!
少しは休憩させろっ!
未配出さないように必死こいて配達してたけど、知り合いから◯前◯を紹介されてそっちに行きます。
話しを聞いたら、アマフレやっていた時の気合いが『プチッ』って切れました。
アマフレ、やってらんねぇー
[ 一覧に戻る ] ※タイトルロゴをタップしても戻れます。