日本語翻訳が不十分と感じる時がちょいちょいあります。 他の教材とは違う角度から学べるとても素晴らしいアプリで勉強になりますが、日本語の変換がおかしい時が目に付きます。 例えばA+BのTYPE 5のテストで特にそれを感じます。例えば「彼が奢ってくれるかどうか聞いても良いですか?」が夕飯が含まれていないのに解答にはdinnerが入っていたりします。 「彼女が応じたかにもよる」 If she said yesではなくif she says yesが正解になってますが、応じるかによる の場合がif she says yesではないんでしょうか? 「そこに住んでるか聞いても良いですか?」 Where you live? Where do you live? の二択しかないです。 どこに住んでるか聞きたいのか、そこに住んでるか聞きたいのかで違いますよね? 正直、A + Bのテスト問題に関しては酷いかなと思いました。会話中なのを想定するにしても状況予測に限界があります。日本語のニュアンスが難しいのも理解しているのでそこは大目に見ていたのですが…まだ改善するところが多い印象。 追記 3stepのフラッシュカードでも同様に日本語和訳に違和感を感じる文章が沢山あります。 例文「夕飯は大体奢ってあげている」 答え「I buy her dinner.」 となってます。男か女かこっちは知らないんですが…?となります。 こういうのは多々あります。 仕事を海外通訳のアメリカ人ネイティブの相方と一緒にしてるんですが、変だなーと思う英語の使い方があるみたいです。 get the laundry in→bring the laundry inじゃないとネイティブ的に変ではありませんか?ネイティブの周りに聞いたら皆がbringの方が正確と言っております。getはあるかもしれないけどマジで聞いたことないと皆言ってます。getは命令口調にもなるしポピュラーではないみたいです。 Do the gardeningも違和感あるみたいですが… ニック先生も素晴らしく、とても良いコンテンツだからこそ誤りも信じてしまいそうになるのがこのアプリの良くないところで、フレーズを間違えて覚えてしまう危ないアプリになってしまっています。そういう間違った箇所を改良したら逆に最高のアプリ。ニック先生の動画自体は目からウロコで文句なしの星5です。 音読レッスンも素晴らしいです。悪い点を述べましたが、それくらいしっかり学べるはずの良きコンテンツです。毎日使うくらい大好きなアプリなので、真剣に学んでる者の一人として改善して頂けたらとても嬉しいです。 あと過去分詞系のテストなどだったり更なるコンテンツが増えるのをとても楽しみにしております。
特にいいのと思ったのは、以下のコンテンツです。 ・頭に英語テンプレートを作れる置き換え ・自由に疑問文をつくる訓練、QA ・発音、リンキングなどの向上のための音読 英語学習は個人差が大きいので人それぞれと思いますが、わたしはTOEIC880を超えても、英会話となるとbe動詞と動詞を重ねてしまったり、toの前後どちらにnotをつけるのか迷ったり、Did she went toという恥ずかしい言い間違いをたくさんして言い直したり、基本がなかなか定着しないので、流暢さを高めたいと思い試行錯誤しています。もう何十年も英語を勉強しているのにいまだ道半ばですが、ここからは理論より慣れ、訓練だと思っているので、このニック式英会話ジムはわたしのニーズに合っていました。自分のtの発音も嫌いなのでなんとか矯正したいと思っていて、音読パートにも取り組んでいます。すると、自然と口が回るようになる、予期せずいろんな文章のテンプレートが言えるようになってくる、といういい変化を感じてきたのでレビューさせていただきました。