The Bonfire: Forsaken Lands (総合 33022位) ※2024/06/30時点
価格 : 600円
App Store 評価 :
![](./star/3.3.gif)
3.3 (評価数 : 52)
カテゴリー | 天気 (アプリケーション) |
バージョン | 2.0.6 |
App Store 更新日 | 2024/01/12 |
開発者 | Xigma Games |
対応機種 | iPhone(iOS 11.0以降)、iPad(iPadOS 11.0以降)、iPod touch(iOS 11.0以降)、Mac(macOS 11.0以降とApple M1以降のチップを搭載したMac)、Apple Vision(visionOS 1.0以降) |
対応言語 | 英語 |
サイズ | 304.7MB |
情報取得日 | 2024/06/30 |
|
|
(評価数)
60
-
-
-
-
55
-
-
-
-
50
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
6/21
6/22
6/23
6/24
6/25
6/26
6/27
6/28
6/29
6/30
(順位)
31K
-
-
-
-
32.5K
-
-
-
-
34K
|
※画像をクリックすると拡大します。
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/PurpleVideo128/v4/fe/00/2e/fe002e90-9157-50b0-a1e0-cc29e02a8f12/Jobb098ceaa-a752-4cc7-a291-854146a227f4-98780085-PreviewImage_preview_image_nonvideo_sdr-Time1515612026854.png/643x0w.webp)
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Purple113/v4/40/d1/22/40d1228d-9e89-1123-879b-cab71ebafdb3/pr_source.png/643x0w.webp)
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Purple123/v4/a0/9a/f2/a09af2c2-c739-ad23-5f7a-a23ab61d5448/pr_source.png/643x0w.webp)
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Purple113/v4/f1/5e/70/f15e70d3-4e2a-f406-eb74-9f0ed87eda4d/pr_source.png/643x0w.webp)
![](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Purple123/v4/3b/64/63/3b646385-6fe6-ae52-8a4d-820a85065419/pr_source.png/643x0w.webp)
概要
建造(けんぞう)、発見(はっけん)、製造(ぜいぞう)、
雪のキャンプに住所を建てて、労働者や資源を管理することで怪物が襲われる夜に生きる。徐々に君は高級な立建築と先進的な技術に触れることができて、新しい文明を見つける、そうすると、彼らと取引をして、古い秘密は発見する
属性
自分の村を建造する
猛獣の攻撃と厳しい天気で生きる
美感の雪景色
毎日新しい発見がある
ゲームセンター ランキングと成績
レビュー
- 翻訳が間違っている クラフト時のアイテム名、装備品や消耗品等の翻訳が他のものと入れ替わってしまっていて混乱する
クラフト画面で作成後のアイテムのアイコンが表示されていないので分かりづらい点がいくつかある
最後のボスの為のアップグレード行為がバグっているようで防御力上げてもダメージが軽減されない
リリースされたばっかで荒削りだけど
ゲーム自体は面白いので英語版でやるほうが良いかもしれない
- 翻訳なんて気になりません 内容は理解できるので気にするほどでもないですね。雪とか夜明けなどさりげに美しい光景が多く、シンプルにやりやすかったです。初めてやった時から面白かったですが、2が出てまた再度やりだしましたが、こちらの方が楽しいかな(笑)あちらもアップデート入りだしたら変わるのでしょうが、アプリゲームは暇つぶしに出来ればいい程度でいいのでこれだけシンプルに出来るのであれば入りやすいです。ただ、船など出来ても大陸移動出来るわけではないので、ある程度進むとつまらなくなってしまいますね
- 勿体無い ゲーム性は凄く良いんですが、日本語訳が酷すぎる。翻訳ミスというよりは日本語訳を当てる対象がごちゃ混ぜになっているようで、色々なアイテムと名前が互い違いになっている。プレイに支障をきたすレベルです。
英語訳でやれば、それなりにはアイテムの名前くらいは読めますが、細かい指示が理解出来ない(-∀-`;)
早く対応して頂きたいです。
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。