Mate - 翻訳者と辞書 (総合 17672位)
価格 : 無料
App Store 評価 :
4.5 (評価数 : 75)
カテゴリー | 辞書/辞典 (アプリケーション) |
バージョン | 7.2.0 |
App Store 更新日 | 2022/12/09 |
開発者 | Twopeople Software |
対応機種 | iPhone(iOS 14.0以降)、iPad(iPadOS 14.0以降)、iPod touch(iOS 14.0以降)、Apple Watch(watchOS 7.0以降)、Apple Vision(visionOS 1.0以降) |
対応言語 | |
サイズ | 100.2MB |
情報取得日 | 2024/12/04 |
|
|
(評価数)
80
-
-
-
-
75
-
-
-
-
70
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
73
73
73
73
74
74
74
74
74
74
74
74
75
75
75
75
75
75
75
75
11/25
11/26
11/27
11/28
11/29
11/30
12/1
12/2
12/3
12/4
(順位)
17.5K
-
-
-
-
17.6K
-
-
-
-
17.7K
|
※画像をクリックすると拡大します。
概要
MateはiOSと統合された非常に強力な翻訳アプリです。iPhoneやiPadのどこででも、単語、テキスト、音声を簡単に翻訳できます。 オンラインとオフラインの両方で動作し、ダークモードとライトモードが利用可能です。 Mateには103の言語があります。
Mateは新しい言語を学習したり、海外に行った時の言葉の壁を取り除いたり、もしくはウェブサイト、メール、メッセージなどのちょっとした翻訳をする時等に便利です。
サポートされている言語はこちらをご覧ください。
https://www.matetranslate.com/languages
Mateにはシンプルでありながら強力なiOS拡張機能があり、時間を大幅に節約できます。
* Safari拡張機能。ブラウザで直接翻訳します。強調表示されたテキストまたはページ全体。 Safariのツールバーの共有アイコンをタップして、Mateの拡張機能を有効にします。
* 拡張機能を共有します。テキストをハイライトし、共有を選択して共有メニューからMateを選択することにより、メール、メモ帳、PDFを翻訳します。
* iMessageアプリ。あなたの言語でメッセージを書くと、Mateはその場でメッセージを翻訳し受信者の言語で送信します。またはその逆も可能です。
* ウィジェット。ホーム画面または検索画面でMateのアイコンを長押しして、クリップボードの内容を翻訳します。
それ以外にも、言語ファンが愛する機能をMateに追加しました。
* 名詞の性別。フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、スウェーデン語、およびオランダ語をサポートしています。
* オリジナルと翻訳の両方の発音記号と音訳。
* 読み上げ機能。
* フレーズブック。学びたいボキャブラリーを保存する簡単な方法です。単語をフレーズブックに直接保存し、既存の翻訳とシャッフルできます。フレーズブックは、1回タップするだけでRejiアプリにエクスポートすることができます。またRejiは非常に効率的な学習モードを使用して単語学習をお手伝いします。
外出先でも、私たちはあなたをサポートします:
* 音声翻訳。
* Mateアカウント。 Mateには強力なMacアプリとすべての主要なブラウザー用の拡張機能があります。 Mateアカウントを使用すると、すべてのデバイスで翻訳履歴とフレーズブックの同期できます。
その他のMateアプリ:
https://matetranslate.com/download
言葉を学ぶためのRejiアプリ:
https://matetranslate.com/download
Twitterに頻繁に更新を投稿しています:
https://matetranslate.com/download
レビュー
- お気入りです。 無料の翻訳アプリはほとんど翻訳ミスが多いので海外では通用しない。
有料はもちろん、翻訳だけでなく、メッセージやWEB翻訳など詳しくでていて、海外は通用するからいい。ミスはしないからですよ。
確かに3000円は月額ではなく、一括購入ですよ。高いけれど使うなら助かるんですよ。このアプリは一途です。Mateは愛してるわ!
有料だけど、騙されたと思って購入してみたら?やれ
納得しますよ。ただ、無料の翻訳と比較すればわかる。同じじゃないの?ってちゃんと翻訳を理解してみてくださいな。
- 最高 使える
- Good app design and implementation bad translations Not necessarily bad translations but it’s awfully rough and not very natural.
- デベロッパの回答 、 Thank you for your feedback. We will soon work on improving the quality of Japanese translations!
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。