Blessings ! Am in Yokohama Japan; Merry Christmas & Blessings to all brothers and sisters in Jesus Christ throughout the world; Today is a day we all celebrate the uniqueness and greatness of the Lord our God who personally came to us and united us with Himself through the birth of His dear son Jesus Christ; Me and my family have been and will always spread the gospel to the non believers in Japan; and we will not rest until all will hear the gospel; this bible App has always been of great help; may the Lord bless you. I was wondering if there is Japanese and English (2 languages in one Bible app ) of this Bible App? brothers and sisters , always pray. Blessings & love to you all !
神の名が削られていない聖書を読みたい ヨハネ17章26節には「私は彼らに御名を知らせました。また、これからも知らせます。」(聖書協会共同訳,2018,日本聖書協会)とある。原典に有る神の名が削られていない聖書を読みたいものだ。YouVersionの日本語聖書・英語版聖書で探してみた(創世記 Genesis 2:5, 2:7)。日本語聖書では見つけられなかったが,英語版では以下を確認した。ヘブライ語のまま(テトラグラマトン):TS2009(The Scriptures 2009)。Jehovah:ASV(American Standard Version),DARBY(Darby's Translation 1890),YLT98(Young's Literal Translation 1898)。Yahweh:LEB(Lexham English Bible),LSB(Legacy Standard Bible),NMV(New Messaianic Version Bible),TPT(The Passion Translation),WEBUS(World English Bible, American English Edition, without Strong's Numbers)。ADONAI:CJB(Complete Jewish Bible),TLV(Tree of Life Version)。HASHEM:TOJB2011(The Orthodox Jewish Bible)。YouVersionアプリ以外では,新改訳聖書2017(日本聖書刊行会)搭載の「聴くドラマ聖書」アプリ(一般財団法人 日本G&M文化財団)や「Public Reading of Scripture」(PRSI - Bible)アプリで太字の「主」が「旧約聖書においては、特に、文語訳ではエホバと訳され、学者の間ではヤハウェとされている主の御名を(中略)太字で<主>と訳し」た(あとがき)とあり,識別可能ではあるが,太字でない「主」との区別がわかりづらい。ちなみに,いずれのアプリも無料。「聖書新改訳2017」アプリは有料で朗読はないが,月百円の聖書注解・聖書辞典が素晴らしい。「JW Library」アプリは複数聖書を搭載し,エホバ:新世界訳。Jehovah:New World Translation,Byington,American Standard Version。Yahweh:Rotherham。「Recovery Edition」アプリは「Jehovah」で,その日本語版(アプリではなく電子書籍)の「聖書 回復訳」が「エホバ」。文語訳聖書(日本聖書協会,1888)は「ヱホバ」。カトリックの「フランシスコ会訳 聖書 原文校訂による口語訳 創世記・レビ記」(Kindle版あり,1958・1959)は「ヤーウェ」。しかしフランシスコ会訳は2011年の合本で神の名が削られてしまい残念。「訳注」に『神の固有名詞「ヤーウェ」』として取り上げられて,本文は「神である主」。知らずに高額な「Jばいぶる2017」フランシスコ会訳アドオンセットを買ってしまったぁ。ちなみに,YouVersionの日本語聖書では「主なる神」:JA1955(Colloquial Japanese (1955)),JCB(リビングバイブル),口語訳(Japanese:聖書 口語訳),新共同訳(聖書 新共同訳)。